[歌詞翻譯] GANG PARADE - FOUL
歌:GANG PARADE
作詞:GANG PARADE!!
作曲:松隈ケンタ
あの頃失敗も知らなくて
すぐ自分変わる
想定外だったよ
気が抜けそう
那時的我也不知道失敗是什麼
總是馬上就改變了自己
完全超出了自己的預想
像洩了氣的皮球一樣
あの雲を切って 光願う
雨のミサイル
そんなもんなんだよ
全部ハッピーなんて此処にないのさ
雨絲像飛彈一般切開了那片雲
我向透出的光芒許下了願望
這個地方就是這樣唷
什麼開心的事情也沒有
あのときから止まってた 時計の針は
いまごろちょっと動き出す
從那個時候就停下來的 時鐘的指針
現在正好稍微動了一下
どうか世界 輝け
絶対届くと信じて
不確かな 未来抱いて
どこに向かい 明日になんだ?
空中を 自由に舞うから ずっと見てて
請務必 照亮這個世界
我相信一定可以傳達到每個角落
懷抱著不確定的未來
要往哪邊去 明天又會變成怎樣?
一定會在天空 自由飛舞的 所以請一直注視著我吧
変わらず抱いてく 夢、希望
無邪気さは無敵
破り捨てよう
夢みてる
抱持著一成不變的 夢與希望
天真爛漫青春無敵
這些想法以及白日夢
全部破壞捨去吧
ありきたりでも信じたい
宛て名のないシナリオでも
いまのとこ価値はないけど
就算沒有目的地也沒有驚喜
還是想相信這個計畫
現在還沒什麼價值就是了
誰かのせいにしちゃうとさ
変われないんだって
バカでしょ本当 泣けそうだ
到底是誰的緣故
而沒有改變的呢
我真是笨啊 都要哭了
近い未来 輝く
そうだ 嘘偽りなく
無意識に吐いたこと 込めた意味なんかなくて
いやでも 僕らの存在証明するから
不遠的未來 我會閃閃發光的
沒錯 不再偽裝自己
無意識間吐露的話語 雖然沒有什麼深刻的含意
但那些都是 我們存在的證明
あのときから止まってた 時計の針は
いまごろちょっと動き出す
從那個時候就停下來的 時鐘的指針
現在正好稍微動了一下
どうか世界 輝け
絶対届くと信じて
不確かな 未来抱いて
どこに向かい 明日になんだ?
空中を 自由に舞うので ずっと見てて
請務必 照亮這個世界
我相信一定可以傳達到每個角落
懷抱著不確定的未來
要往哪邊去 明天又會變成怎樣?
我就在天空 自由的飛舞 請一直注視著我吧
作詞:GANG PARADE!!
作曲:松隈ケンタ
あの頃失敗も知らなくて
すぐ自分変わる
想定外だったよ
気が抜けそう
那時的我也不知道失敗是什麼
總是馬上就改變了自己
完全超出了自己的預想
像洩了氣的皮球一樣
あの雲を切って 光願う
雨のミサイル
そんなもんなんだよ
全部ハッピーなんて此処にないのさ
雨絲像飛彈一般切開了那片雲
我向透出的光芒許下了願望
這個地方就是這樣唷
什麼開心的事情也沒有
あのときから止まってた 時計の針は
いまごろちょっと動き出す
從那個時候就停下來的 時鐘的指針
現在正好稍微動了一下
どうか世界 輝け
絶対届くと信じて
不確かな 未来抱いて
どこに向かい 明日になんだ?
空中を 自由に舞うから ずっと見てて
請務必 照亮這個世界
我相信一定可以傳達到每個角落
懷抱著不確定的未來
要往哪邊去 明天又會變成怎樣?
一定會在天空 自由飛舞的 所以請一直注視著我吧
変わらず抱いてく 夢、希望
無邪気さは無敵
破り捨てよう
夢みてる
抱持著一成不變的 夢與希望
天真爛漫青春無敵
這些想法以及白日夢
全部破壞捨去吧
ありきたりでも信じたい
宛て名のないシナリオでも
いまのとこ価値はないけど
就算沒有目的地也沒有驚喜
還是想相信這個計畫
現在還沒什麼價值就是了
誰かのせいにしちゃうとさ
変われないんだって
バカでしょ本当 泣けそうだ
到底是誰的緣故
而沒有改變的呢
我真是笨啊 都要哭了
近い未来 輝く
そうだ 嘘偽りなく
無意識に吐いたこと 込めた意味なんかなくて
いやでも 僕らの存在証明するから
不遠的未來 我會閃閃發光的
沒錯 不再偽裝自己
無意識間吐露的話語 雖然沒有什麼深刻的含意
但那些都是 我們存在的證明
あのときから止まってた 時計の針は
いまごろちょっと動き出す
從那個時候就停下來的 時鐘的指針
現在正好稍微動了一下
どうか世界 輝け
絶対届くと信じて
不確かな 未来抱いて
どこに向かい 明日になんだ?
空中を 自由に舞うので ずっと見てて
請務必 照亮這個世界
我相信一定可以傳達到每個角落
懷抱著不確定的未來
要往哪邊去 明天又會變成怎樣?
我就在天空 自由的飛舞 請一直注視著我吧
GANG PARADE也回歸カミヤサキ七人體制了,
在BiS両国演唱會的交換終了儀式上,表演了Beyond the Mountain和FOUL兩首歌,
FOUL是サキ様交換前最後一張單曲,
也是交換結束後第一首演出的曲子,我整個儀式都是邊哭邊看完的啊QwQ
前兩天也進行了回歸後第一次的Live演出!
回來談談FOUL這首歌,
サキ様在MV最後帥氣地把頭髮剃掉,
因為我入坑較晚,是從SAiNT SEX才知道GANG PRARDE的,
那時サキ様已經剃掉頭髮了,所以是沒什麼衝擊啦w
作詞是成員一起完成的,
還滿喜歡看關於成員們作詞想法的訪談,
這次是サキ様構想了主體,再由全體成員一起完成的歌詞,
大家想到什麼就加什麼的感覺w
但我很喜歡從
空中を 自由に舞うから ずっと見てて
到
空中を 自由に舞うので ずっと見てて
的轉變,から和ので都是表達原因,
から較偏主觀推測,而ので較偏向客觀事實,
有種從不確定到肯定的感覺,
經歷了プラニメ→POP→GANG PARADE的改變,
那時還是WACK中較不出名的團體,
一定是包含著7人體制穩定下來之後,
準備向前衝的鬥志所寫下的歌詞,
結果單曲都還沒上市就在WACK EXHiBiTiON發表交換了XD
現在再看看當初的訪談覺得十分有趣,
也期待未來POWER UP的GANG PARADE!
翻譯上照自己想法翻的地方比較多,
歡迎指正討論><!
サキ様在MV最後帥氣地把頭髮剃掉,
因為我入坑較晚,是從SAiNT SEX才知道GANG PRARDE的,
那時サキ様已經剃掉頭髮了,所以是沒什麼衝擊啦w
作詞是成員一起完成的,
還滿喜歡看關於成員們作詞想法的訪談,
這次是サキ様構想了主體,再由全體成員一起完成的歌詞,
大家想到什麼就加什麼的感覺w
但我很喜歡從
空中を 自由に舞うから ずっと見てて
到
空中を 自由に舞うので ずっと見てて
的轉變,から和ので都是表達原因,
から較偏主觀推測,而ので較偏向客觀事實,
有種從不確定到肯定的感覺,
經歷了プラニメ→POP→GANG PARADE的改變,
那時還是WACK中較不出名的團體,
一定是包含著7人體制穩定下來之後,
準備向前衝的鬥志所寫下的歌詞,
結果單曲都還沒上市就在WACK EXHiBiTiON發表交換了XD
現在再看看當初的訪談覺得十分有趣,
也期待未來POWER UP的GANG PARADE!
翻譯上照自己想法翻的地方比較多,
歡迎指正討論><!
0コメント